terça-feira, 6 de dezembro de 2011

"Curl up!"


During my trip in Argentina, I picked up a Get South Free Guidebook for independent travellers in Buenos Aires. An interesting guide for backpackers, written in English, with tourist attractions, general informations about cities around Chile, Argentina, Uruguay and hostels addresses. Nice! I used five texts from it for translation in my classes. It was awesome, because students knew some different places next to them.


While I was reading about Rosario-ARG, I noticed a curious phrasal verb. Read this: "... curl up with a book from the free library". Do you know what curl up ("cãrl âp") means? To bend your knees, legs, foots, body and arms, like a curled hair. So the guide invited me to do it on a sofa and try an old book there. 

But curling up is an act basically american. Or even european. I remember a girl from USA in a straight corridor, with her laptop, totally curled up on her own, in a limited, small space. American behaviour. I think you've already watched that in a movie: "Hey, you're invading my space!"

Brazilians do that different. We stretch out! We put our legs in a place, the body in another and the head or arms in another one. We occupy lots of spaces, often spreading ourselves over other people.

This advertise was written for americans, we see. Brazilian people like free space, instead of curling up.

Kindly tip # 5: Curl up means to bend members and turn into a ball form. Stretch out means the opposite: to spread your body along your space.


Movie tip # 3: watch The social network. The youngest people may not like this film, because we don't find trully action scenes. But the dialogs are incredible! American accent and velocity level extreme. 

sexta-feira, 2 de dezembro de 2011

"Keep cooler!"

This is my own theory. It's interesting, although I think it's not so true. And I confess: I haven't researched anything in any place.

The famous Keep Cooler, a sweet, smooth fizzy wine, has a strange name. We call this kind of alcoholic beverage "Cooler", but here we got some explanations.

When you say cooler, it means 2 things:

1- the verb to cool. In Portuguese, we have resfriar. If you put the termination er in a verb, you got "who or what do the verb action". I mean: cool (or something very cold); cooler (the device or person that colds something). That's why you find an intercooler sticker on huge trucks (because of the turbo cooler inside the engine) and that's why we call cooler that back fan in your PC.

2- the adjective cool. Part of the time, this words means nice. But originally it means cold or iced. If we put the termination er, we have "more cold/cool than something". Ex.: England is cool, but Russia is cooler (than England).

So, when you sink a Keep Cooler (you may say "kip cúlãr"), you are drinking an order: please, keep it cooler than an other booze! Or depending our mood: please, keep it nicer!

Kindly tip #4: don't buy the terrible flavor Citrus. Prefer the Peach one.